Blog Archive

Thursday, November 20, 2014

Kana is here! Now available for the Android app.

Attention Japanese Skritterers: Over 5000 lines of code and countless coffees later, we are excited to announce kana handwriting support is finally available for our Android app. We said we won't stop making Skritter better until Chinese and Japanese are easier than French, and we mean it!



For those reading who don't know, Japanese uses three writing systems, hiragana, katakana, and kanji. We've written a blog post about the their history and usages if you want to know more.

Chinese users have long been able to use Skritter to practice every word that they study fully, and now for the first time ever, Japanese users can too. Before kana handwriting support was available for the Android app, Japanese users were forced to skip the writing of any kana, and instead only write the kanji. Now with kana enabled, you can write words in their entirety. You can even write out full grammatical sentences if you want to!

This opens up a whole new window for Japanese students. Before, a student on Skritter would have to be already familiar with kana in order to read the pronunciations for words, (romaji is a hindrance for learning, which is why we never supported it). Now it's finally possible to study and write kana. You can start from scratch without knowing how to read or write a thing. This is a very important improvement for Japanese learners!

The feature is not yet available for iOS or the web, however we are eager to implement this if it proves popular! 

If you are brand new to Japanese and haven't yet learned kana, you can start studying from these lists (it's recommended to learn hiragana first):

Skritter | Hiragana
Skritter | Katakana

For now, the option is disabled by default, so if you want to give kana handwriting a go, first enable the setting from within the Settings area of the app:


Since the feature is so new, there may be a few kinks still to work out. If you have any comments or suggestions for improvement, it would be greatly appreciated if you could let us know.
 

Wednesday, November 12, 2014

Study Smart, Not Hard

Most who start studying foreign languages become infatuated with learning new words and expressions, and seeing the differences and similarities compared to their native language. Unfortunately after time though, sometimes these exciting feelings begin to dwindle, and in some cases they might even lose all interest because it doesn't seem as new or interesting as it first might have. They might claim to have the feeling of "not learning any more" or "not having the time" to maintain what they've already learned.

The feeling of "not learning anymore" reminds me of the comparison of shaving a head bald. Starting off with zero hair whatsoever, then going to bed and waking up the next morning with a head full of stubble seems like a drastic difference, (the largest difference there actually will be in the hair regrowing process).

It's sort of like starting off with no words in a language (a bald head), and then learning your first 10 words (gaining some stubble). You then learn your next 10 words, doubling your vocabulary which seems like another big change, just like how the second day of hair growth doubles the length of your total hair. Eventually you get to the point where you have so much vocabulary, or so much hair, more doesn't seem to add any length.

However the rate is still consistent of course, it's just that compared to 1000 words learned, adding 10 more words doesn't seem like a such an amazing feat anymore, or when having 2 feet of hair, adding another inch isn't even noticeable and it seems like your hair stopped growing.

Some "study habits" I like to keep have kept Japanese just as exciting, and I'm sure can be applied to any language. The key is you shouldn't really be "studying", instead activities you like to do anyway can be in Japanese. If you're not ready for that step, then it should be increasingly Japanese, replacing what you can and learning the vocabulary.

If you prefer your activities in English and think it's overboard to replace your activities in Japanese where possible, then it's a good chance you don't want to be learning Japanese anyway! (Or at least get to a proficient level). It's a thinking platform for the brain after all, it can be used at any point in time, any point in the day... for anything!

Here are a few tips I've learned:
  • Do any reviews you would normally do in the day first thing in the morning, and very last thing at night-- even if it's only 5-10 minutes each. Keeping it fresh in your mind first thing and getting it out of the way is a good tactic. It also seems the mind is most creative in the morning and fades as you start to fully wake up. A lot of musicians believe in this theory and practice right as soon as they wake up. It's recommended to do this as soon as possible right after waking up, as in, stay in bed and don't get out until you finish. 
We all have obligations that interfere with things we actually want to be doing, like learning Japanese if you're required to use English throughout your day-- so bust out some reviews (...wow) in the morning and what you studied will stay with you throughout the day. That way when you go back to review and study more at night, you're solidifying any information remembered from that morning.

It's an easy to form a habit which really boosts retention. I don't recommend pushing it with the reviews though, reviewing words in a spaced repetition system is very important, but after using the same "study method" hours on end day after day, you might not want to go back the next, which defeats spaced repetition systems' efficiency. It's best to keep it short and sweet everyday, opposed to doing a long day and then missing a few days, even if you are averaging the same overall amount of time.
  • Don't study component characters-- a component character on Skritter is kanji that contains every reading and meaning for that specific character. Studying words gives you context of when that kanji is actually used and how it is pronounced in the word. You still can learn the individual meaning through the detailed information screen or in the context of the actual word. It's great to learn kanji and know every associated reading and meaning like an 生き字引き, but it's also really great to actually know Japanese words, and which characters are frequently used.
  • Avoid studying! Watch shows, listen to music, read a news article, book, or manga, anything interesting to you, and pick out words you don't know and write them down (or even better quick add them to a list on Skritter, which both looks up the definition and saves it to a list to study). Think of it as being a little kid again, and rediscovering all of the things you had once before with your native language. I imagine a lot of kids read comic books and may not understand all the expressions and words, but it's through reading or listening anyway and doing fun things that you learn, not by cramming a bunch of words out of context and sitting at a desk. I would add them to Skritter or where ever and study them, but also be sure they are coming from fun sources. Chances are you are going to hear those words again and quite frequently, so why not learn them now? 
  • Try not to rely on furigana. If you are reading something give yourself a chance before hovering over the word with Rikaisama (or whatever popup dictionary you use) . You might surprise yourself! Try to guess the pronunciation and meaning before you check, you might be able to decipher it if you keep thinking before immediately grabbing the answer, and it's a good feeling to figure out a word you didn't know by context alone.
  • Don't use subtitles. Never use English subtitles, and if you must, use Japanese subtitles instead, but eventually you don't want to use Japanese subtitles either. If you are reading subtitles in English but "listening" in Japanese, (which doesn't really work), you may indeed catch more words in Japanese that you wouldn't normally hear without any, since there's more catchable context, it may make you feel like you're reenforcing memory or understanding more, however it's actually a very bad habit which should be avoided. 
It's along the lines of flash card or dictionary syndrome, where someone can gain the ability to memorize 20,000 words if presented with flash cards, but phenomenally won't recall them when presented in the wild. The only exception would be if you aren't yet at the level to enjoy watching without English subtitles enough to continue watching, in which case watch with them on if you must opposed to not watching at all, but don't use it as an excuse to not work towards the level where you can start watching without!

I recommend trying to get to the point where you can switch to Japanese subtitles and look up all the words you don't know. Appropriate difficulty level is important, if you are watching a bunch of investigator shows you might learn technical words you aren't "ready" for, so I would go for movies and shows that don't seem like they would use a bunch of advanced vocabulary. After you watch through them with subtitles, you'll likely remember much of the plot and what people said, so try to give it a go without any subtitles. Repetition is unfortunately the key to mastery with things, as annoying as it may be it's extremely effective.

Once you get to the point where you can regularly understand most of everything being read in Japanese subtitles, it would be time to remove the subtitles and resort to backing up the video every time you don't understand something, and if you still can't grasp it to look at the spot in the Japanese subtitles.
  • Ban leeches-- if you constantly keep getting a word wrong but it keeps popping up, just ban the word and then unban it after time passes. Sometimes it seems like there is some self sabotage on any chance to remember specific words or writings, which usually passes with time.
  • Learn sentences and memorize them, of course making sure they are from reliable sources. Try to memorize 20 sentences a day ideally and also at max, using mostly words and grammar points you already know but adding a few new things here and there. It's especially helpful to write them out by hand. It's great if you have a study partner you could practice with verbally, where you can quiz each other by either reading the sentence in Japanese and quiz for the English, or recall the Japanese by hearing the English first. 
Studying with a partner of course makes it feel less like studying. I said avoid studying, but you still have to do it of course! As a note, if you do use English sentences first trying to recall the Japanese equivalent, it can be a bit annoying to memorize the exact Japanese sentence, especially when you get to the point where you naturally learn to state things in different ways. (That becomes more like memorizing a line from a script, and less like learning Japanese).

The exception would be if your study partner "grading" you was a Japanese native also fluent in English that could verify your version was the same meaning and nuance as the English definition. This is why hearing the Japanese, saying what it means in English, then repeating the Japanese is recommended as a good start. If you are fortunate enough to study with someone fluent in Japanese and English, it's much more effective to do English to Japanese, while trying not to "memorize" a sentence (if that makes sense!).
  • Read like crazy-- you should read everyday, but at the appropriate difficulty level. If it's too difficult to read at your Japanese level, you could start off by memorizing stories, breaking apart the words and grammar sentence by sentence, word by word, starting from the very beginning, and then re-read them everyday until you're absolutely sick of them, then advance farther along in the story. It's very helpful in the beginning stages to reread material over and over again until you understand it, which usually comes with the unfortunate ability to blindly recite it. Once you're fairly proficient you may not want to read over the same thing again since it can be a bit tedious, and instead pick something that isn't too difficult to read and progress through it. 
There are a lot of fairy tales which aren't too hard, (though may have some expressions in them that aren't typically used outside of writing) over at: http://hukumusume.com/douwa. If you go to the world stories area (世界の昔話), you can find stories you're likely already familiar with, which can be helpful for context so you aren't completely lost if it's difficult to read or comprehend.

If you don't have a popup dictionary allowing you to hover over words on the web giving you the definition, you should give it a go and install one. I personally think that Rikaisama for Firefox is the best bet, but there are other versions like Rikaichan and Rikaikun as well.

Another great tip is to use Skritter's bookmarklet tool which lets you highlight a word on the web and add it to a lists, which you should do for words you don't know. You can add the bookmarlet via the right hand lower corner of the home page at: www.skritter.com/home
  • Have conversations! If you don't know anyone that is native (because it's backwards progress to have conversations in broken Japanese),  try meeting people from websites like Lang-8 or Japan-Guide. You will find so many people wanting to learn your native language and willing to help you learn theirs. The idea on Lang-8 is, you write something in the language you are learning and native speakers of that language will either correct your mistakes, or even better, give you another way to phrase what you are trying to say to better match the nuance of what you meant, or to sound more native. A lot of the time what others write is in their native language in addition to the language they're learning, which gives the chance to learn by reading something a native wrote, and at the same time sharing a good deed by correcting theirs. People seem to be super friendly on Lang-8 and it's fun to read what others write about. Make sure you actually read and correct others work though, not only is common courtesy but they will likely return the favor! A lot of Lang-8 users are interested in video chats on Skype if you're looking to practice real time conversation.
Just try to remember to have fun learning the language you want to and you'll keep progressing. If you have any good tips please be sure to mention them in the comments!

Friday, October 31, 2014

What should you do when you forget a word?


Image source: http://archive.wired.com/
medtech/health/magazine/16-05/ff_wozniak
A spaced repetition program such as Skritter is built around efficiency. The goal isn't to make you remember everything, it's to make sure that each minute you invest will give you as big a return as possible. In the long run, this will improve your learning a lot.

In Skritter, you can adjust the retention rate, i.e. how large a percentage of the vocabulary you want to remember. You can do this by going to your account and changing the study settings. This roughly means that if you use Skritter regularly with the retention rate set to 92%, you should know roughly 92% of the words at any given time.

This sounds bad to some people. If you have 1000 words and you forget 8% of them, there will be 80 words you don't know! Relax, that's actually good for you. If you could set the target retention rate at 100%, you would waste a lot of time reviewing words you don't really need to review. The closer to 100% you come, the more time you need to increase each percentage point. Still, since remembering words is the main goal with using Skritter, you can't lower the settings too much either.

What do you do when you forget a character or word?

The upshot of the above discussion is that a healthy study strategy includes forgetting a relatively large number of words. However, I think it's a mistake to just treat this as part of the natural process of learning and just continue studying. It does matter what you do with the words you forget.

Let's look at a few common scenarios:
  • Pretend that you actually knew the word and grade yourself better than you deserve. That's a form of cheating where there is no winner and you are the only loser. I've written more about this here. You should never do this, it's terribly bad for your learning in the long run, even though it might feel better in the short run.
     
  • Mark the word as forgotten and keep reviewing, leaving the failure behind as quickly as possible. In the worst case, you don't even look closely at the word you failed to see what and why you failed, you just click next immediately and trust you will learn the word later. You might, but it's also likely you keep doing this for a number of words in your deck, wasting time every time you do so.
     
  • Look at the word and actively determine what should be done with it and take appropriate action. This is what I think everybody should be doing, but I have a feeling that it's not as common as it should be. This requires some elaboration. Having an active attitude to vocabulary learning is very important.
Actively dealing with forgotten characters and words

The most important word in this subheading is "actively". This means that you can't treat all characters and words equally, you need to adjust to each situation and base your action on many different factors.

Here are a few things you can do with a forgotten character or word:
  • Delete it. Do you need this word? If you probably don't, delete it. If you're not sure, delete it (it will surely appear again in your listening and reading, and you can add it again later if you want to). If you know you really need the word, keep reading this list.
     
  • Edit and upgrade the word. Actively look at the information you have and make it better. Create a new mnemonic (the last one obviously didn't work), add a custom definition or expand the current definition. Draw a picture. Spend some quality time with the word.
     
  • Drill down and learn more. Look up the individual characters in a word or the character components in a single character. Use another dictionary if the current definition doesn't suit you. If you're confusing two characters or words, look them up, you're unlikely to be the first to confuse them.
     
  • Add supporting characters and words. If you can't get a character to stick and it's an important one, add other words that also contain the character. If you keep forgetting how to write , add several common words containing that character. You will see it a lot in the near future and you have a chance to really get to know it (and the new words, of course). You can add words from Skritter (web version) or use Hanzicraft to get a quick list of frequency-sorted vocabulary (for that would mean 凝固, 凝望, 凝聚 and 凝视 (凝視).
I could make this list longer, but I think I've made my point. The decision what to do with a forgotten word usually just takes a few seconds, but will lead to a much-improved retention rate without spending too much extra time. Actively trimming and adjusting your collection of words and characters also makes sure that you don't waste time on vocabulary you don't actually need.
 

Tuesday, October 14, 2014

Skritter Android app now available

Skritter is now officially available for Android, just download it from the Play Store (Chinese here, Japanese here). Four months have passed since we released the beta version of the app and it has been through many updates and upgrades since then. We now have a fully functional Android app, even offering some new features not available elsewhere!

Naturally, our goal is to keep developing the app further and we still want your feedback so that we can make it even more helpful for learners with Android devices. If you think we've done a good job so far, please rate the app!

The beta community is still open for discussions, questions and bug reporting. We value your input and appreciate all of the feedback, comments, and screenshots posted there. Feel free to join the ever growing community and make your voice heard.

If you haven't seen the app since the early beta, you'll find lots of changes and improvements. Here are some things we have added or improved upon since the release in June:
  • Learning mode (see below)
  • Starring items
  • Mnemonics
  • Custom definitions
  • Decompositions
  • Zhuyin support
The learning mode is a new feature which teaches you how to write characters. Just tap the magic wand and we will show you how the character is written, stroke by stroke. Of course, you can also use this button if you have forgotten a character and want to relearn the stroke order.
We are working on more features, but rather than keep you waiting longer than necessary, we have now officially released the app.
This way, more people will be able to try it out and we can keep developing the app based on the feedback we receive from you. Please help us by sharing the good news and invite your friends to try the app!

If you are in China or can't access the above links for some other reason, you can download the app directly from us. Just select the highest version number and download the appropriate file. Please refer to the readme files for further instructions.
 

Thursday, October 9, 2014

Acronyms and Abbreviations in Japanese

You may have noticed some acronyms while studying Japanese that use English letters, like "OL" or "NG". They are used somewhat commonly, and if you hear or see one you might not know what it means or how to look it up (since they don't contain any kana or kanji).

Here's a short list of some commonly used acronyms and what they stand for.

AcronymMeaning
OLOffice Lady (オルエル)
NGNo Good (エヌジー), the first time I heard someone say this I was wondering why they suddenly mentioned "energy", and on top of it incorrectly. (エネルギー)
KYKuuki wo Yomenai (ケイワイ), the K and Y are taken from 気をめない. If you don't know what this expression means, check out this blog post
CMCommercial (シーエム), from commercial message
PVPromotional Video (ピーヴィー), which are music videos and clips
JRJapanese Railway (ジェイアール)
OPOpening (オーピー), from opening sequence, like an anime's
NEETSomeone not in education, employment, or training (ニート)
w"lol", from the w in 笑う (わらう), or to laugh. Some use 笑 instead of w

On a related note, some words are abbreviated or contracted, which might also make it tricky if you are only familiar with the full version of the word or where it originated from in English. Here are some examples of some abbreviated/contracted words:

Abbreviation/ContractionMeaning
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=マクド  マクドMcDonald’s, from マクドナルド
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=マクド  東大University of Tokyo, from 東京大学
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=マクド  ワープロWord processor, from ワードプロセッサー
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=マクド  アニメAnime, from アニメーション
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=マクド  ポケモンPokemon, from ポケットモンスター
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=マクド  パソコンComputer, from パーソナルコンピューター
      ブラピーBrad Pitt, from ブラッド・ピート

If you can think of any other acronyms or abbreviations you know, be sure to leave them in the comments!

Tuesday, September 30, 2014

Shapeshifting characters: Alternate forms of radicals

Learning some common character components is essential for effective character learning. This is why Skritter provides character breakdowns where you can see what each part means and how it's pronounced. Both these are useful for learning characters.

However, some of them change form depending on which character we're looking at and where in the character the component appears.

In this article, we're going to look at some common radicals and see how these change their form in different situations. Some of the changes are very minor and the characters would be recognisable even if written in their original form, but in other cases, the changes are so big that the alternate version(s) would be unrecognisable if you didn't already know that they are the same character.

Before we go into more detail about radicals, I'd like to say a few words about the terms used here. A radical is a character component that's used to sort characters in dictionaries. They are often related to the meaning of the word. There are other types of character components, such as phonetic components that give a character its sound. The role of a certain component isn't fixed, so it can vary between different characters. I use radicals here out of convenience more than anything else.

Slight changes and adjustments

Many radicals have been altered only slightly from their original form. They are typically smaller (narrower) and some strokes slope more or less than in the original character, but that's about it. These require no actual studying, but if you care about writing correctly and clearly, you should remember even these small modifications. Let's look at a few common ones (I have written traditional variants in brackets):
  • 牛 (cow) >> 牜, e.g. 特 (special)
  • 足 (foot) >> ⻊, e.g. 跑 (run)
  • 羊 (sheep) >> ⺷, e.g. 羡 (envy)
As you can see, the changes are very minor indeed. 牛 has been compressed a bit and the bottom horizontal stroke has been tilted, but that's it. The other characters have been changed to a similar extent.

Major changes and confusing cases

Some characters change quite a lot and if you don't pay attention, you might think they are different characters. There are some cases which are even more confusing because it actually looks like a different character!

Here are some common characters that undergo major or confusing changes, along with a brief explanation of each.
  • 水 (water) is perhaps the first case students learn and it's often written as three drops of water 氵 and is used in liquids like 酒 (alcohol) and things related to liquids such as being thirsty 渴.
     
  • 心 (heart) has at least two alternate forms. The first 忄 is so common that you probably know it well after just a few weeks of studying. The second ⺗ is confusingly similar to 小, but note that it has an extra dot, giving it the same number of strokes as the original character.
     
  • 火 (fire) has one alternate form 灬, which makes me think of something being put on a fire so that the flames are no longer roaring. It can help quite a bit thinking of this as fire rather than just four dots.
     
  • 犬 (dog) is common in some animal names or words related to animals, and is written 犭, again very different from the original character. This is part of the character 狗 (dog), but note that 犬 can also be used to mean "dog", but is more formal (read more here).
     
  • 玉 (jade) is perhaps the most confusing radical of all, because as a radical it looks like 王 (king). Therefore, the radical that is written ⺩ does not mean "king" but is in fact 玉 (jade). It's fairly common for Skritter users to ask about this, because you'd expect something like 玫瑰 (rose) to contain 王 (king), but this isn't the case.
As you can see, these cases require special attention, otherwise you might end up thinking that the character breakdown is incorrect or that a single character in two forms is actually two different characters. Of course, from a practical point of view, you still have to learn how to write both, but you should know that they are the same character.

Further reading

If you want to see alternate forms of all radicals, please check the article about Kangxi radicals on Wikipedia. If you want an edited list aimed towards character learning for beginners, check this article instead. If you have any suggestions or questions about this, leave a comment!

Monday, September 22, 2014

How to tackle a large review queue

Learning a language takes time. Even if you can get far with a fairly small number of words if they are carefully chosen, you need to learn thousands and thousands of words to be able to really use a language well. The number of words you know is also very important for reading and listening comprehension where the writer or speaker usually won't take the size of your vocabulary into account.

Therefore, one large part of studying a new language is to simply to learn words. One of the reasons it's harder for native speakers of English to learn Chinese and Japanese is that the vocabularies of these languages don't overlap much with English. If you've studied French, German or some other language which is relatively close to English, you will surely have noticed that many words are similar or even the same. In Chinese and Japanese, we need to learn more words from scratch.

Acquiring and maintaining vocabulary

This leads us to an obvious question: How do you learn and maintain a large number of words? Spaced repetition is one of the best answers and this is what Skritter is based on. In theory, it's easy: You add all the words you want to know to Skritter and you simply study daily until you know all of them. Skritter will also help you review, so you can rest assured that when you use spaced repetition, you will remember most of the words you have learnt. Easy, right?

Well, not really. We all know that we should study every day, and that the best time to review a word is roughly when it's due in Skritter. Allowing the review count to increase to several hundreds or even thousands of words is a bad idea because you're no longer using spaced repetition in an optimal way. There are many reasons you might find yourself with a large review count, but even if you have a good reason, your memory doesn't really care.

There are two reasons it's bad to have a lots of cards due. First, spaced repetition is controlled by carefully researched algorithms that schedule your words roughly around the time when you would forget them if you didn't review. Therefore, the longer a card is due, the likelier it is that you will forget it. Second, if you have a large due count, it probably means that you haven't established proper habits for reviewing vocabulary. You should spread your learning out as much as possible. 5-10 minutes a few times per day can take you very far if done consistently over a long period.


Enough preaching, my due count is sky high, what should I do?
 
Let's start by pointing out the only thing you really should not do. Don't stick your head in the sand. The problem will not go away by ignoring it. Being 500 words behind schedule now is not as bad as being 1000 cards behind next week. Take action now!

Here's what I do when I face this problems (and I have done so many times):
  • Turn off adding new words ought to be an obvious first step, but it doesn't hurt mentioning it here. If you're behind on words you have already learnt, you really don't need even more words to review. You can start adding words again alter when you're up to speed. You can turn off adding from a list from your study page.
     
  • Time boxing is by far the best way of handling large due counts (or anything else that is monotonous and requires a lot of time). It's a simple technique where you set a timer and get as much as you can done during that time. I suggest 10 minutes for vocabulary review. Do these two or three times a day. If you feel up to it, you can do several 10-minute cycles in a row, but take a break between each. Read more about time boxing here.
     
  • Use the “Save me” function (found under “My words”), which will spread your reviews out over a number of days. Don't be over ambitious here! In theory, perhaps you could cover 1000 reviews in 5 days, but it's much more likely that you will just give up. Make a decent estimate of how much time you have and then spread out the reviews accordingly. Read more about this function in the FAQ.
     
  • Don't get hung up on the number while reviewing. It's easy to feel depressed when you have a large pile of words to review; you spend an hour studying and you find that you still have almost as many words still due. Try to focus on what you're learning instead of the due count. Each minute you spend studying vocabulary is good for you. Yes, it would have been better if you did it earlier, but doing it now is much better than not doing it at all!
     
  • Hide the due counter to help you focus on learning instead of fighting an uphill battle against a large number. In the Android app, you can hide the due counter, which helps you avoid even seeing the due counter. It's the fact that you're now studying and making an effort to catch up that matters!
When you feel comfortable with your due count again, you should consider how to avoid it from increasing too much again. One way of doing it is to avoid adding too many words. If you go to your study page, there is a tool in the upper-right corner that helps you calculate how many reviews that will come due in the next five days (you can also click to see data for the next 8 weeks). You might feel that you want to learn more words right now, but if the numbers for the next five days look a bit scary, perhaps you should focus on something else for a bit?

If in doubt, just read or listen more instead. As I said in the introduction, you need to learn an awful lot of words and that takes time. Burning yourself out in the process certainly isn't going to help.