Learning Japanese through Music, Part 6: Plastic Love (Mariya Takeuchi) プラスティック・ラブ|竹内まりや

In Japanese by Jeremy Arns

Click here to see more of these posts!

This series of posts covers Japanese songs, along with their lyrics, and translations so you can make sure you learn every word.

When translating Japanese, and especially for things like subtitles which are timed, there are times when the English translation sounds more natural when the line order is switched or combined, based on how the lines are broken apart in the lyrics in Japanese and the word order, since for instance what is sometimes said at the end of the sentence would be the beginning of what’s said in the English sentence. There are also times where something doesn’t match nuance, and so what’s said is actually somewhat changed. However when going the interpretation route versus direct translation route, the translation won’t always follow the flow, and also roughly match the English translation line by line. Since this is a song, and the musical emotion is timed with the Japanese lyrics, I’ve kept it as close to the Japanese flow as possible as far as what line corresponds to the English translation. Needless to say this might sound unnatural in English or a bit like Yoda in places, but butcher the song’s flow I want not! 

For this one, let’s do: Plastic Love (Mariya Takeuchi) プラスティック・ラブ|竹内まりや


Lyrics:

With the sudden kiss and hot look
突然のキスや 熱いまなざしで
Don’t derail the Love Program
恋のプログラムを 狂わせないでね
Devote oneself skillfully to hellos and goodbyes
出逢いと別れ 上手に打ち込んで
When the time comes it’s over, don’t hurry!
時間がくれば終わる Don’t hurry!

[Verse 2]
[バース2]
Wounded by love, ever since that day it’s always
愛に傷ついた あの日からずっと
Continuing the life of day and night reversed,
昼と夜が逆の 暮らしを続けて
At the popular disco, while dancing through the night,
はやりのDiscoで 踊り明かすうちに
It’s magic one learns, I’m sorry!
おぼえた魔術なのよ I’m sorry!

[Chorus 1]
[コーラス1]
Make sure not to really love me
わたしのことを決して 本気で愛さないで
Love is just a game, if you enjoy it that’s fine
恋なんてただのゲーム 楽しめばそれでいいの
Decorate your closed heart with a flashy dress and shoes
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も
Lonely friends
孤独な友達

[Chorus 2]
[コーラス2]
The people who call for me are always so sarcastic
わたしを誘う人は 皮肉なものね いつも
They’re all like him and for some reason pile up the memories
彼に似てるわなぜか 思い出と重なり合う
Even if a glass drops and suddenly moved to tears
グラスを落として急に 涙ぐんでも
Don’t ask the reason why
わけは尋ねないでね

[Verse 2]
[バース2]
Wounded by love, ever since that day it’s always
愛に傷ついた あの日からずっと
Continuing the life of day and night reversed,
昼と夜が逆の 暮らしを続けて
At the popular disco, while dancing through the night,
はやりのDiscoで 踊り明かすうちに
It’s magic one learns
おぼえた魔術なのよ I’m sorry!

[Chorus 1]
[コーラス1]
Make sure not to really love me
わたしのことを決して 本気で愛さないで
Love is just a game, if you enjoy it that’s fine
恋なんてただのゲーム 楽しめばそれでいいの
Decorate your closed heart with a flashy dress and shoes
閉ざした心を飾る 派手なドレスも靴も
Lonely friends
孤独な友達

[Verse 3]
[バース3]
Around the time I fell asleep on the late night highway,
夜更けの高速で 眠りにつくころ
With only a halogen light suspiciously shining
ハロゲンライトだけ 妖しく輝く
“I’m a woman cold like ice”
氷のように冷たい女だと
Even if that’s the whispering voice, don’t worry!
ささやく声がしても Don’t worry!

[Outro]
[アウトロ]
I’m just playing games
I know that’s plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
I’m just playing games
I know that’s plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes
I’m just playing games
I know that’s plastic love
Dance to the plastic beat
Another morning comes


Word List:
(definitions and readings match usage in the song)

突然とつぜんSudden
キスKiss
熱いあついHot
眼差しまなざしA look
こいLove
プログラムProgram
狂わせるくるわせるDerail; put out of order; drive mad
出合いであいEncounter
別れわかれParting; separation
`上手にSkillfully
打ち込むうちこむDevote onself to; drive in
時間じかんTime
暮れるくれるTo get dark; to end
終わるおわるTo finish; to end
あいLove
傷つくきずつくTo get injured
あの日あのひThat day; one day
ずっとThe whole time
ひるDaytime
よるNight
ぎゃくReverse; opposite
暮らしくらしLiving
続けるつづけるTo continue
はやりFashion; fad
ディスコDisco
踊り明かすおどりあかすTo dance all night
~うちにWhile; during
覚えるおぼえるTo remember; to memorize
魔術魔術Magic; sorcery
わたしI; me
ことThing; matter; fact
決してけしてNever; by no means
本気ほんきSerious; truth
愛すあいすTo love
なんてSuch as; (things) like; exclamation
ただOrdinary; simply; common
ゲームGame
楽しめるたのしめるTo (be able to) enjoy
それでいいそれでいいThat’s fine
閉ざすとざすTo shut; to close
こころHeart
飾るかざるTo decorate
立派りっぱFine; splendid
ドレスDress
くつShoes
孤独こどくLonely
友だちともだちFriend(s)
誘うさそうTo invite; to ask; to temp
ひとPerson; people
皮肉ひにくcynicism; irony; sarcasm
いつもAlways
かれHe; him
似るにるTo resemble
なぜかSomehow; fore some reason
思い出おもいで(a) memory
重なり合うかさなりあうTo pile up; to overlap
グラスGlass
落とすおとすTo drop
急にきゅうにSuddenly
涙ぐむなみだぐむTo be moved to tears
わけReason; meaning
尋ねるたずねるTo ask; to inquire
夜更けよふけLate at night
高速こうそくHigh speed; freeway
眠りにつくねむりにつくTo fall asleep
ころ(approximate time)
ハロゲンライトHalogen light
だけOnly
妖しいあやしいSuspicious; doubtful
輝くかがやくTo shine
こおりIce
のようにSimilar to; like
冷たいつめたいCold (to touch)
おんなWoman
囁くささやくTo whisper
こえVoice
File:Google Play Store badge EN.svg - Wikimedia Commons
File:Download on the App Store Badge.svg - Wikimedia Commons

Click here to study the list on Skritter!

Talk about this post on our forum!