“DON’T OPEN IT NOW!” | Chinese Gift-Giving Etiquette 🎁

In Uncategorized by Skritter

Picture this: It’s Christmas morning. You hand your Taiwanese friend a beautifully wrapped gift that you spent weeks finding. You watch them expectantly, waiting for a gasp of joy. Instead, they smile politely, say thank you, and immediately put the gift aside without opening it.

Did they hate it? Are they being rude?

Actually, they are being extremely polite! In this post, we’re breaking down the cultural “rules” of opening gifts in Chinese culture, why “saving face” plays a huge role, and the phrases you need to survive the holiday season without awkwardness.

The Golden Rule: Wait Until Later

In many Western cultures, opening a gift immediately shows enthusiasm and appreciation. In traditional Chinese culture, however, the standard expectation is to open the gift later, usually after the guest has left.

This goes back to the concept of Face (面子 – miànzi). Opening a gift in private protects both the giver and the receiver:

  1. Protecting the Giver: If the gift is inexpensive or not to the receiver’s taste, opening it privately saves the giver from potential embarrassment.
  2. Protecting the Receiver: If the gift is extremely expensive, the receiver doesn’t have to navigate the awkwardness of feeling indebted in public.
  3. Avoiding Greed: Ripping into a present immediately can be perceived as childish, materialistic, or lacking self-control.

As Iona mentions in our latest video:

“If the person looks very calm or almost emotionless when receiving your gift… it’s likely not because they don’t like it. They just don’t want to be too object-focused! They want it to be about your friendship.”

How to Navigate the “Awkward” Moment

Times are changing, and with Western holidays like Christmas becoming popular in Asia, the rules are softening. However, if you are at a traditional birthday party, a housewarming, or a wedding, the old rules apply.

Important Note: You never open a Red Envelope (紅包 hóngbāo) in front of the person who gave it to you!

If you are the receiver and you aren’t sure if you should open the gift, here is how to ask politely:

1. Asking for Permission

Traditional: 那我等一下再開喔?

Simplified: 那我等一下再开喔?

Pinyin: Nà wǒ děng yīxià zài kāi ō?

English: I’ll open it later then? / I’ll wait a bit to open it, okay?

2. The Giver’s Response (If they want you to wait)

Traditional: 不急、不急,你可以之後再開。

Simplified: 不急、不急,你可以之后再开。

Pinyin: Bù jí, bù jí, nǐ kěyǐ zhīhòu zài kāi.

English: No rush, no rush, you can open it later.

3. The Giver’s Response (If they want you to open it now)

If you really want to see their reaction, you can give them permission to break the cultural rule:

Traditional: 這個可以現在開沒關係!

Simplified: 这个可以现在开没关系!

Pinyin: Zhège kěyǐ xiànzài kāi méiguānxì!

English: It’s okay to open this now! (lit. This can be opened now, it doesn’t matter).

Summary

Next time you hand a gift to a Chinese-speaking friend and they put it aside, don’t panic! They are respecting you. And if you receive a gift, playing it cool and waiting until you get home is the safest bet to save everyone’s mianzi.

Merry Christmas and Happy Holidays from the Skritter team!


xdeck
Study the deck on Skritter. Download our app on iOS or Google Play. Open Directly in Skritter here.

Want to learn more vocabulary for holidays and social etiquette? Download the Skritter app and check out our curated decks!

Talk about this post on our forum!